首页

添脚视频大全

时间:2025-05-30 15:06:16 作者:十四届全国政协常委、经济委员会副主任毕井泉被查 浏览量:53746

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
俄罗斯:洪灾持续 奥伦堡市水位刷新纪录

在她看来,如果驾驶员未履行应尽的责任义务,在使用和操作自动驾驶软件上存在过错或失误,需结合其是否存在其他方面的过错和失误(如是否存在软件测试不合格、是否违法上路行驶等),综合考量其在事故中的过错大小;并比对其他责任主体对造成事故的过错大小,综合确定驾驶员应承担的责任比例。

发掘历史文脉、记录体育故事:尚赫助力高校学子探访成都

世界反兴奋剂机构在给路透社的一份声明中称,世界反兴奋剂机构现在了解到至少有三起案例,在这些案例中,严重违反反兴奋剂条例的运动员在多年时间里被允许继续参加比赛,而美国反兴奋剂机构并没有通知世界反兴奋剂机构,而且《世界反兴奋剂条例》或者美国反兴奋剂机构自己的规则中也没有任何允许这种做法的规定。

推动交流互鉴,丰富文明色彩

一是强化责任落实,把握安全发展方向。滨江区进一步强化安全生产责任体系,将安全生产深度融入各项工作之中,确保“主体责任”与“一岗双责”机制有效落地。7月15日组织召开安全生产工作部署会暨安委会季度例会,总结前期安全防范工作成效,分析研判近期安全生产形势,安排部署下步安全生产工作。签订《安全生产责任书》,层层压实安全工作责任,切实将安全生产“主体责任”“一岗双责”落实到每个人。

中国成功发射卫星互联网高轨卫星

习近平强调,双方要加强各领域、各层级交往交流,坚持互尊互信、互利互惠、互联互通,不断丰富合作内容,加强基础设施、清洁能源、信息通信等领域合作,以高水平自由贸易和更开放的产业政策推动两国合作向更可持续、更宽领域迈进。中方欢迎更多智利优质产品出口到中国,支持更多中国企业赴智利投资兴业,希望智方为中国企业提供透明、开放、非歧视的营商环境。中方愿同智方加强在联合国、世界贸易组织、亚太经合组织等多边机制内沟通合作,践行真正的多边主义,维护全球供应链畅通稳定和全球南方共同利益,共同建设开放、活力、强韧、和平的亚太共同体。

外交部亚洲司司长刘劲松同日方举行磋商

习近平指出,我同卢拉总统宣布将两国关系定位提升为携手构建更公正世界和更可持续星球的中巴命运共同体,并见证签署共建“一带一路”倡议同巴西发展战略对接的合作文件。两国关系由此实现了新的飞跃,赋予了新的时代内涵,展现出无比生机和广阔前景。回顾过往,我们有理由对中巴关系取得的成就感到自豪。展望未来,我们有信心对中巴关系光明的前景充满期待。站在新的起点上,中方愿同巴方一道努力,久久为功、不懈奋斗,携手构建中巴命运共同体,开启中巴关系下一个“黄金50年”。

相关资讯
热门资讯